The Authorship of Isaiah Revisited: A Response to Daniel Ellsworth

A few days after my recent post about the Isaiah that Nephi could not have known, Daniel T. Ellsworth’s article on the authorship of Isaiah from an LDS perspective was posted over at Mormon Interpreter. Although only four days apart, the timing was accidental and in a way fortuitous, neither of us knowing that we were going to be posting on the same topic. I wasn’t sure what to expect with Ellsworth’s piece, but I think that there are a few things that are worth briefly responding to here.

Once I was able to sit down and read through all of Ellsworth’s post, I was glad to find a more thorough and positive engagement with contemporary scholarship on the development of the Book of Isaiah than has been customary in the past from various FARMS and BYU approaches, as I explained in my previous post. Ellsworth thinks that, “despite some compelling textual reasons to question the critical scholarly consensus around the dating of the material comprising the book of Isaiah, I believe it would be a tremendous mistake for Latter-day Saints to simply discard scholarly approaches to the book of Isaiah out of a desire to defend the historicity of the Book of Mormon.” Laying aside the pretentiousness of claiming to know textual difficulties of Isaiah better than scholars who not only read the book primarily in Hebrew, but compare at length all of the manuscripts of Isaiah as part of their career, I was glad to see that Ellsworth is inviting other Latter-day Saints to think deeper about this scholarship and not simply write it off out of a desire to defend the Book of Mormon.

I was even more impressed that Ellsworth not only cares about, but has clearly spent time gathering literary parallels from secondary sources between the book of Isaiah and other Israelite literature that traditionally dates to about the same time or a little while after Isaiah. Ellsworth turns to important studies by serious scholars like Richard Schultz,[1] Marvin Sweeney,[2] and Joseph Blenkinsopp[3] in order to understand this literature and the reasons why scholars share the view that Isaiah is not a unified whole, and why the division of the text is much more complicated than the simple tripartite division of Isaiah 1-39, 40-55, and 56-66. This point was a major aspect of my previous post, showing that much of Isa. 1-5, 13-14, 24-27, and 34-39 were not written by Isaiah of Jerusalem, and that the rest of the chapters in that section of the book would not have had the form they currently do in any pre-exilic context.

For the most part Ellsworth’s article is exemplary for at least the tone and engagement that I would hope to see more of within Mormon studies on the issue of the authorship of Isaiah. Where Ellsworth falls short, though, is in his understanding of why scholars view many parts of Isaiah as being written by later authors and in his partial and carefully selected examples of parallels between Isaiah and other prophetic or scriptural texts.

Ellsworth focuses much of his post on connections between the book of Isaiah and Jeremiah and Micah in order to make an argument that all of these prophets were contemporaries so Jeremiah likely had Isaiah, or Isaiah and Micah shared common themes or Micah was dependent on Isaiah. These connections are wonderful to know about and are important to keep in mind but are only a small part of the larger literary problem of the book of Isaiah as a whole. For instance, as I noted in note 39 in my previous post, Deutero-Isaiah is dependent throughout its sixteen chapters on post-exilic writings. This alone would have been good enough reason for me as an editor of the journal to have Ellsworth make major revisions to his essay. To leave out these studies while focusing so much on connections between Isaiah, Jeremiah, and Micah is irresponsible at best and gives the audience the wrong impression. This is a major failing of Ellsworth’s essay.

The work of Benjamin Sommer[4] and Patricia Tull Willey,[5] among others, has more than solidified the observation that Deutero- and Trito-Isaiah is dependent on post-exilic writings. This is not because scholars and Mormons bring different assumptions to the table when exploring these issues, Mormon beliefs about the authorship of Isaiah are actually not different from other traditional assumptions on this topic. What is different is how open an individual student is to reevaluating assumptions in the light of new evidence. Not all believing Mormons who engage with scholarship on Isaiah continue to have the same assumptions as Ellsworth about the authorship of Isaiah afterward, and many who enter the field for a career understand that some of the basic arguments he makes throughout his post are much more nuanced than he assumes. Are these students no longer Mormons because they don’t share the same assumptions as he does?

Ellsworth claims, as many before him have, that a part of discarding Isaianic authorship of Isa. 40-66, and some other specific sections of Isa. 1-39, requires that one does not believe in predictive prophecy. On the contrary, you have to read predictive prophecy into the text of Deutero-Isaiah to view it as authored by Isaiah of Jerusalem. This has already been discussed heavily in the literature, at least as far back as S. R. Driver’s An Introduction to the Literature of the Old Testament:

“In the present prophecy there is no prediction of exile: the exile is not announced as something still future; it is presupposed, and only the release from it is predicted. By analogy, therefore, the author will have lived in the situation which he thus presupposes, and to which he continually alludes.”[6]

Ellsworth, and unfortunately many others since scholars were responding to this argument over 120 years ago, unfortunately misunderstands the scholarly position on this issue. It is not that Mormonism provides a new context for understanding predictive prophecy, but rather the struggle for any reader to correctly understand whether or not a text is predicting this or that about the future. Scholars do not deny the possibility that the author of Deutero-Isaiah was writing, in some respects, before the fall of the Babylonian empire and that this author predicted salvation for the exiled Israelites and a return to their land coupled with a rebuilding of the temple. Rather, that is at the very center of most composition theories. Many scholars have argued that the failed aspects of Deutero-Isaiah’s predictions (and there were successful parts of the predictions as well!) brought on the responses now found in Isa. 56-66.[7] You have to ignore a very large amount of research in order to sustain the idea that scholars simply date texts late because they don’t accept predictive prophecy. A similar mistake would be to attach too much “predictive prophetic” weight to Doctrine and Covenants 130:14-17, where Joseph Smith could be read as saying that Jesus’ second coming would happen around late 1890, Smith’s 85th birthday. It may or may not be clear to some readers today that wasn’t the intention, but there were still people who expected the second coming in 1890.[8] There are more balanced approaches one can take to predictive prophecy than to simply state that as a difference between Mormons and scholars.

Another point Ellsworth makes throughout his post is that a prophet’s viewpoint can change after a decades long prophetic career, but he never gives any examples of this, ancient or modern. It seems to be a tacit assumption that Isaiah is a good example of this, but hopefully that is not the case because of obvious circular reasoning that would need to be involved in that argument. In any case Ellsworth does not explain his reasons for this view other than stating them.

Ellsworth also suggests something unique that Mormons bring extra resources for: that texts change and are revised at a significant level over several years. This is not something unique to Mormonism, and the ideas that were core to solidifying this perspective within Mormonism were widespread in early 19th century American Protestantism. Bibles signified to their readers that the italics in the King James Version were supplied because the words were not found in the Hebrew or Greek manuscripts, leading to assumptions that the italics signified scribal or copying mistakes. Major mistakes in poor quality printing at the beginning of the American republic also led to many people being cautious about which printings to buy and who to buy from. You didn’t want to get a copy of a Bible with a lot of mistakes and somehow be led astray. Those concepts are the historical backdrop to the eighth article of the Mormon faith, and Mormonism has not continued to heavily contribute to those scholarly explorations or help advance them in many significant ways.

All of these points are important, but after reading Ellsworth’s essay I was left with a little bit of hope for potential future studies in Mormon apologetic circles on issues of biblical authorship. At least, until I read the comments. Ellsworth’s essay made a few people slightly angry, but most of all they brought out some of Ellsworth’s true feelings about academic inquiry into the authorship of Isaiah. For Ellsworth, “The reason critical scholars have to believe in multiple authorship is, they operate with a completely different set of assumptions that necessitate the invention of multiple authors. I have no reason to believe that the Isaiah material in the BoM is post-exilic.” He has no reason, after engaging with Blenkinsopp, Sweeney, J. J. M. Roberts, or any of the others he found no reason whatsoever to see how much of Isaiah was written during or after the Babylonian exile.

Ellsworth claims in the comments section that, “I don’t see any reason to believe that any of the BoM Isaiah material is post-exilic. I can’t take the critical scholarly view at face value, because I reject the assumptions that require late dating of that material. If those Isaiah passages were written in late Biblical Hebrew or had some other compelling reason for late dating, I might chalk their BoM presence up to some brilliant midrash on the part of Joseph Smith, or some similar explanation.” This is where the ability to study the text in Hebrew would have come in handy for Ellsworth. As David Bokovoy has noted,

“Unlike what we find in the first half of the book of Isaiah, Aramaic has heavily influenced the language in Isaiah 40-66. Not only does this fact provide compelling proof that the material in 40-66 was written by other authors, it shows that these authors were living in a time when Jews were speaking Aramaic. Aramaic became the international language used by the Assyrians to govern their empire in the eighth century. But Jews living in Jerusalem during the time of the historical Isaiah spoke Hebrew. This explains why Hezekiah’s envoy pleaded with the Assyrians to make terms in Aramaic so that the people listening would not understand what was said (2 Kings 18). It also explains why we do not see any Aramaic influence in the material connected with the historical Isaiah.”[9]

Not only did Aramaic influence the language of the author of many of the passages in Isaiah identified as post-exilic, we also have examples of post-exilic Hebrew all throughout the chapters as well. Bokovoy goes on again to provide a quick example of post-exilic Hebrew, but refers his readers to Shalom Paul’s commentary on Isaiah 40-66 and to the more extensive examples of post-exilic Hebrew he has listed there.[10] The issue is, in my view, an overconfidence based on limited engagement and experience with the in-depth and thorough conversations that are not only currently going on in scholarly circles but that have been going on for several hundred years. I think the more appropriate approach, which seems like it was almost made a part of Ellsworth’s essay, comes from Grant Hardy on the very question of Deutero-Isaiah:

“A more promising avenue for the faithful, it seems, is to acknowledge that we probably know less about what constitutes an “inspired translation” than we do about ancient Israel.”[11]

And by this Hardy does not mean that we cannot know anything about ancient Israel, or that the “(always tentative) results of scholarship” mean that scholars have not made any discoveries that will stand the test of time. On the contrary, the achievements of scholars should be recognized for what they are. When scholars can agree with one another, when it is their job to find places to disagree with current and past paradigms, and maybe even create new ones, this is not only significant but also something that laypeople can think more about and engage with. This means that there is a vast literature that is ready to be studied and is just waiting to be read.

 


[1] Richard L. Schultz, Search for Quotation: Verbal Parallels in the Prophets (JSOTSup 180; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1999).

[2] Marvin A. Sweeney, Isaiah 1-39: With an Introduction to Prophetic Literature (The Forms of the Old Testament Literature, XVI; Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1996); and Marvin A. Sweeney, Isaiah 40-66 (The Forms of Old Testament Literature; Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2016).

[3] Joseph Blenkinsopp, Isaiah 1-39: A New Translation with Introduction and Commentary (The Anchor Yale Bible, 19; New Haven: Yale University Press, 2000); and Joseph Blenkinsopp, Isaiah 40-55: A New Translation with Introduction and Commentary (The Anchor Bible, 19a; New York: Doubleday, 2002); and Joseph Blenkinsopp, Isaiah 56-66: A New Translation with Introduction and Commentary (The Anchor Bible Bible, 19b; New York: Doubleday, 2003).

[4] Benjamin D. Sommer, A Prophet Reads Scripture: Allusion in Isaiah 40-66 (Contraversions: Jews and Other Differences; Stanford: Stanford University Press, 1998).

[5] Patricia Tull Willey, Remember the Former Things: The Recollection of Previous Texts in Second Isaiah (SBL Dissertation Series, 161; Atlanta: Scholars Press, 1997).

[6] S. R. Driver, An Introduction to the Literature of the Old Testament (International Theological Library; Edinburgh: T. & T. Clark, 1898), 237; also quoted in H. G. M. Williamson, The Book Called Isaiah: Deutero-Isaiah’s Role in Composition and Redaction (Oxford: Clarendon Press, 1994), 3.

[7] For example, see Konrad Schmid, The Old Testament: A Literary History (Tranls. Linda M. Maloney; Minneapolis: Fortress Press, 2012), 167-169.

[8] Adding to this were several other statements from Joseph Smith that the second coming could potentially happen around 1890 or so. See Joseph Fielding Smith, Jr., ed., Teachings of the Prophet Joseph Smith (Salt Lake City: Deseret Book Company, 1938), 238.

[9] http://rationalfaiths.com/truthfulness-deutero-isaiah-response-kent-jackson-part-2/ (Last accessed 9/23/2017).

[10] Shalom M. Paul, Isaiah 40-66: A Commentary (The Eerdmans Critical Commentary; Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Company, 2012), especially pp. 43-44.

[11] Grant Hardy, Understanding the Book of Mormon: A Reader’s Guide (New York: Oxford University Press, 2010), 69.

The Isaiah Nephi Could Not Have Known: A Response to Dr. Kent Jackson

In a recent essay[1] Dr. Kent Jackson has discussed the problem of Isaiah in the Book of Mormon. While this issue has been discussed sporadically for around a century,[2] it has rarely been given the kind of attention that the issue deserves. It has been an important and fairly well known problem, but the attention to detail required for both understanding the composition of the Book of Isaiah (which alerts one to the problem of the block quotations in the Book of Mormon) and the use of Isaiah throughout the text of the Book of Mormon have rarely been utilized in a single work.[3] Sidney Sperry’s writings on the issue were often very polemic,[4] and rather than engaging faithfully with the scholars of his day he tended to summarize their work through a purely negative lens. He utilized common negative assumptions about the work of other scholars but it was clear he had not fully engaged critically with their ideas, often mischaracterizing them. Unfortunately, that has continued to be a part of Mormon scholarship on Isaiah.[5]

Jackson’s essay focuses on two important questions dealing with Isaiah in the Book of Mormon: the dependence of the language of the Book of Mormon Isaiah on the King James translation of the same chapters, and the sections of the Book of Mormon that are dependent on chapters in Isaiah written after 600 BCE.[6] While there are some things about Jackson’s essay that I really appreciate there are other things that I hope can be corrected in future studies in Mormonism on the question of Isaiah in the Book of Mormon.

 

The King James Translation of Isaiah and the Book of Mormon Isaiah

 

In regards to the first question Jackson is careful in noting various views within Mormon scholarship itself, rather than to attach value to one understanding over another. It is obvious that he has read and engages with the studies of B. H. Roberts, Daniel H. Ludlow, Monte S. Nyman, Grant Hardy, and Royal Skousen. He gives supporting reasons for several of their views and accurately summarizes their work, and then offers three brief responses to the question of why the Book of Mormon Isaiah is nearly identical to the King James Version Isaiah.

His first response is theological,[7] stating that God intended for the words to be the same. Shifting at the end he offers a historical perspective: that if the Isaiah passages were in different wording then it could have hurt the credibility of the Book of Mormon for potential converts. This claim is questionable at best, especially in light of the various new translations that were being offered at the time. Alexander Campbell[8] created his own translation of the New Testament, and Noah Webster, of the famous Webster’s Dictionary, also created his own. These are only two of many new translations of the Bible in early 19th century America. New Translations and variant wordings would not have been the issue that could have ruined the credibility of a religious book. Rather, the Book of Mormon was already in a tough spot because many thought of it as a replacement to the Bible, not a companion of it. Those who would later convert likely would have barely if ever noticed the differences in language between the Book of Mormon Isaiah and the King James Isaiah if they were different. If they had noticed them the same reasons Jackson gives for the two potentially being different would have made sense to them: Joseph Smith had supposedly translated the record into contemporary, plainer English. The fact that Smith and many of his followers recognized the need for a new translation of the Bible only months after the first publication of the Book of Mormon confirms this and if the Book of Mormon Isaiah had been different from the KJV Isaiah that could have been utilized as an apologetic in favor of the book.

The second and very brief response Jackson offers is that the possibility of Joseph Smith and his scribe taking out a Bible and copying directly from it for the Isaiah chapters cannot be ruled out. From a historical-critical perspective the most likely way that the Isaiah chapters got into the Book of Mormon in the form of the KJV is because they were copied from the KJV, and the most likely way they did that was that Smith read the chapters from the copy to his scribe and made changes as he went.[9] The “textual evidence”[10] Royal Skousen uses in order to see this as unlikely does not adequately grapple with the wealth of evidence that a Bible was used. Skousen’s argument that the Isaiah passages on the earliest manuscripts of the Book of Mormon do not follow chapter divisions but instead content-based units is mostly inaccurate.[11] Except for 2 Ne. 6-8 (=Isa. 49:24-52:2) all of the Isaiah quotations start and end at the beginning and end of a current chapter divider. All of Isa. 49 was already quoted in 1 Ne. 21, so the fact that 2 Ne. 6 starts in Isa. 49 and not at the beginning is a moot point. The reason the chapter divisions are not reflected directly on the earliest manuscripts is because the text of Isaiah was still being dictated to the scribe. Similar to how Joseph Smith later worked on his revision of the Bible, and as already noted, Smith read and edited the biblical chapters as he dictated them to the scribe. The fact that none of the witnesses ever mentioned whether or not there was a Bible during this process does nothing to fact that the translation is from the KJV and that, even as one of Skousen’s students point out, the Book of Mormon agrees almost completely with the KJV against other English translations of that period.[12]

Jackson’s third response is a little less nuanced than his approach to answering how the King James language got into the Isaiah chapters of the Book of Mormon. In this response Jackson is firm in following what some of the witnesses of the production of the Book of Mormon later claimed. Smith saw the words of the Book of Mormon on the interpreters and dictated the text to his scribe. In this way instead of reading the Isaiah text directly from a Bible God placed the words on the interpreters for Smith to read aloud. This means that Smith was still functionally reading the text from the KJV, but not from the KJV. This response is a mixture of historical and theological observations in order to support the witnesses’ statements, and the idea that the text of Isaiah (or the Book of Mormon) appeared on the interpreters was recently rejected by most of the panel of Mormon scholars at a conference at Utah State University.[13]

It is important to note, before moving on to Jackson’s summary of the authorship of Isaiah, that the fact that the King James translation of the Isaiah chapters is not the only part of the overall issue. As has been pointed out since the first days after the Book of Mormon appeared in print, the Book of Mormon is also dependent throughout on the New Testament. This does not simply mean the explicit citation of New Testament passages in 3 Nephi, but rather the common use of New Testament phrases and ideas all throughout the Book of Mormon, from the beginning of the book in 1 Ne. 1 to the end in Mor. 10. Ideas, concepts, language, and narrative structures can all be traced within the Book of Mormon itself. This is not a question of Smith utilizing the King James Bible as a storehouse of English expression; instead, this ties the text of the Book of Mormon to the King James translation in a much more meaningful way. The Book of Mormon narrative is actually dependent on the King James translation for its composition, not just for its religious expression, and its authorship is inextricably bound to someone who was intimately familiar with the KJV as his or her sacred text.

Besides this important point, the Book of Mormon is aware of several other texts from the Hebrew Bible/Old Testament that it technically should not know. It is aware of both Deutero- and Trito-Isaiah (Isa. 40-55 and 56-66 respectively), contrary to the assumption of many scholars (including Jackson), that the book is only aware of chapters from Isa. 1-55.[14] The Book of Mormon is also dependent in numerous places, sometimes explicitly, on Ezekiel, Malachi, Zechariah, and several other post-exilic Hebrew prophets. The issue of anachronistic texts being in the Book of Mormon only expands the closer one compares the Book of Mormon and the Bible.

 

The Authorship of Isaiah

 

In Jackson’s words, “some scholars believe that some of the chapters of the current book of Isaiah were not written by that prophet but by one or more different authors long after Isaiah’s time–in fact, after the time that Lehi and his family left Jerusalem.”[15] While it is true that these chapters would have been written after Isaiah was alive, and after Lehi and his family left Jerusalem, Jackson’s description that only “some scholars” have this view is not accurate. First, it is by far the majority of scholars today that view much of the Book of Isaiah as having been written well after Isaiah’s time, and much of it well after the fall of Jerusalem to the Babylonians.[16] It is a bit gratuitous to use the language that Jackson does here in this part of his essay, both in the use of “some” and “believe,” which unfortunately only continues to its end. Scholars from all different kinds of backgrounds, including more traditional and more progressive approaches, all agree that the composition history of Isaiah is complicated and that much of Isaiah cannot go back to the Isaiah of Jerusalem himself.

Jackson next claims that multiple authorship theories for the Book of Isaiah have no support from any ancient manuscript.[17] This is not entirely accurate either. On the contrary, scholars have recognized for at least the last half-century that the large gap between Isa. 33 and 34 on the Great Isaiah Scroll of the Dead Sea Scrolls (1QIsaa) is evidence that anciently the book was viewed as being separated at least in half.[18] Jackson even mentions this manuscript at this point in his essay without noting the fact that scholars have used this as support for the authorship theory, as well as basic literary-critical observations. I will return to that later, the important thing to keep in mind is that Jackson is already showing his limited awareness of contemporary Isaiah scholarship (even dating back to the 1960s and 1980s). Even though Jackson cites the recent commentaries by Joseph Blenkinsopp and Shalom Paul, throughout the rest of his essay he will make it obvious that he is more familiar with the other traditionally minded works he has cited, that of LaSor, et al (1969), and Harrison (1982), than with more contemporary critical research.[19] This is a significant point if Jackson and others hope to grapple with the theological implications of the Book of Mormon being dependent on texts written in or near Jerusalem well after Nephi supposedly leaves for the New World. If scholarship on the authorship of Isaiah has created a problem in chronology and availability of Isaiah for the Book of Mormon, then it is of prime importance that those studies are correctly understood and explained. Unfortunately, Jackson has not excelled at either of those points.

Although the composition of Isaiah is a complicated and hotly debated area of study there are several observations that can be made about general agreements between contemporary scholars. First, almost all scholars who specialize in the study of the book of Isaiah agree that Isaiah of Jerusalem did not write most or all of the following chapters of the book: 1-5, 13-14, 24-27, 34-35, 36-39, 40-55, and 56-66. The superscription in 1:1 was written as an introduction to the entire book, all of the other 65 chapters,[20] and although many scholars think that some of the material in the first chapter might date back to Isaiah of Jerusalem no one thinks that text would have resembled what we now see in Isa. 1 at all. The superscription in 2:1 works as an introduction to the first part of the book of Isaiah, and was either meant to introduce Isa. 2-4 or 2-12.[21] Much of Isa. 2-5 cannot be identified with Isaiah of Jerusalem, especially in its current form. There are many verses in these chapters that were at the very least added to or edited by later redactors. The authorship of this section of the book is also complicated by issues like the parallel text between Isa. 2:2-5 and Micah 4:1-4.[22] Even though some scholars attribute some verses in Isa. 2-5 (chapter 5 is often seen as tied literarily to 6-12, not 2-4, but dates later than Isaiah),[23] the majority of this section of the book shows clear signs of redaction and authorship that date much later than Isaiah of Jerusalem.[24]

It is unlikely that Isaiah wrote any of Isa. 13-14, but if he did then his work was nothing like the shape, form, and content that the chapters are in now.[25] The chapters were written by someone familiar with the fall of Babylon and were influenced by the anti-Babylonian poetry in Jer. 50-51,[26] and satirically point at the Babylonian king and his errors, comparing him to the star of the morning. Isa. 13-14 were written at the very earliest in the 6th century BCE, at least several decades after Lehi, Nephi, and the rest of the family leave Jerusalem.

Chapters 24-27[27] and 34-35[28] were both written around the same time as Isa. 40-55 (post-exile in Babylon). 24-27 is thought to be a proto-apocalyptic text, although some scholars have said that term is misleading,[29] that completely and drastically intrudes on the flow of chapters 23 and 28. These chapters also borrow from texts that make it impossible for them to be written by Isaiah of Jerusalem.[30] Chapters 40-55 have been recognized thoroughly as having been written much later than Isaiah of Jerusalem,[31] and it is even more clear than 24-27 that these chapters are dependent on several other post-exilic texts, including Jeremiah, post-exilic psalms, Nahum, and several others.[32] There is no possibility for there to be a historical core of chapters 40-55 that could have existed in pre-exilic times because the literary structure and message of this section of the book is so tightly connected.[33] The text separates almost in half between 40-48 and 49-55,[34] and the structure and dependence of the separate units on post-exilic literature highlight the fact that this whole section of the book of Isaiah was written in the post-exilic period. Isa. 56-66 was likewise written well after the prophet Isaiah lived in Jerusalem.[35]

To return to Jackson’s essay, I have to wonder how familiar Jackson really is with scholarship on Isaiah. Even though it is clear to almost all of the scholars noted above that there are numerous places throughout Isa. 1-39 that simply cannot date prior to the 6th century BCE, Jackson says, “These chapters [First Isaiah] clearly fit within the period of time in which they purport to have been written, in the late eight century BC.”[36] He can also state that, “the literary style of chapters 40-66 differs from that of the earlier chapters,”[37] without ever noting all of the connections that scholars have made in the similarity of style between Isa. 13-14, 24-27, and 34-35, to name only the major chapters.[38] It is pretty clear, if you are familiar with the relevant scholarship on Isaiah, when you read Jackson’s essay that he is not very familiar with said scholarship even though that is a major aspect of his essay.

 

Summary/Conclusion

 

It is important to know what current and past scholars on Isaiah have said about the authorship of Isaiah if one is going to approach this important issue in Book of Mormon scholarship. The Book of Mormon explicitly quotes all of Isa. 2-14, 29, and 48-54, besides numerous other parts of Isaiah that are not explicitly quoted, including an allusion to Trito-Isaiah in 2 Ne. 9:14. Isa. 2-5 would not have been available to the Nephites in anything close to the form that it is now in the Bible. Isa. 13-14 would not have been available to them either because they were both written in the late 6th century BCE, but Isa. 14:12-15 is alluded to by Lehi in 2 Ne. 2:17. It goes without saying that Isa. 48-54 simply would not have been available to any pre-exilic Israelites. That observation is based on very clear criteria, not the least of which is the fact that these chapters are clearly dependent on post-exilic literature.[39]

Although it would seem that although Isa. 2-5, 13-14, and 48-54 are the only chapters effected by the observations of contemporary scholarship on the authorship of Isaiah, chapters 6-12 also show signs of later redactional activity.[40] For example, H. G. M. Williamson has argued that, “Deutero-Isaiah composed Isa. 11:11-16 to round off chapters 6-11,”[41] and Blenkinsopp, among others, has argued that the poem preceding verses 10-16, Isa. 11:1-9, is of a later date.[42] If these observations are accepted then that means that all of Isa. 11 would also not have been available to Israelites prior to early 6th century BCE. The argument that verses 10-16 are later additions to the chapter is secure, the relevant data for that argument is clear and scholars agree they are later. Verses 1-9 do not share as wide acceptance, but there are scholars who agree with Blenkinsopp. There are many other parts of Isa. 6-12 that we could note are later redactions or additions to the text. The fact that Nephi quotes every word of Isa. 2-14 is problematic, but Jackson chose not to note this important detail for his audience.

The Isaiah that Nephi and his descendants might have known would not have included a lot of the chapters that are explicitly quoted in the Book of Mormon. This is an obvious issue and one that deserves serious and honest attention. But to be completely honest anyone attempting to understand this problem, or especially to explain it to others, needs to include the influence of all of the other chapters of the King James Bible on the Book of Mormon. There are multiple other post-exilic texts that directly influenced the writing of the Book of Mormon but for those there is no reason or way to try to argue for earlier authorship. Besides these post-exilic Hebrew texts, there are thousands of places in the Book of Mormon that have been influenced by the New Testament. Instead, it is better to recognize the full influence that the KJV had on the writing of the Book of Mormon and to deal more honestly with that. The fact that these other later texts are not only present in the Book of Mormon but effected its composition undermines the attempt to argue for a core of Isa. 48-54 that was written in pre-exilic times. Instead, the comprehensive data should tell researchers like Jackson to find other explanations for why Deutero- and Trito-Isaiah have influenced the authorship of the Book of Mormon. This does not mean that these observations should dictate one’s personal beliefs. These observations are not inherently theological, but instead fall under the realm of inquiry of the disciplines of history and religious studies. These fields observe and comment on what humans have done in the past, not what deities have done.

Jackson failed to understand or possibly even acquaint himself completely with current scholarship on Isaiah. In his work he felt the need to formulate ad hoc hypotheses to explain how Deutero-Isaiah got into the text of the Book of Mormon, mostly relying on the theories of other scholars within Mormonism. The problem, besides the fact that he didn’t adequately explain scholarship on Isaiah to his audience, is that he never tried to incorporate the rest of the text of the Book of Mormon in the overall picture, providing a misleading description for his readers about how to think about this issue. Many readers still think the KJV only influenced the language of the translation of the Book of Mormon, but that is primarily because previous scholars have completely ignored the wide-ranging and complicated relationship between these two important, and large, texts. I would suggest that Jackson’s approach does not give a reason for faith, the title of the collection of essays his is published in, but will only lead more people to question the transparency and honesty of scholars at BYU and within the wider faith tradition. This doesn’t need to be so, if only these scholars would take their subject and their audiences more seriously as adult and ready thinkers.

 

[1] Kent P. Jackson, “Isaiah in the Book of Mormon,” in Laura Harris Hales, ed., A Reason for Faith: Navigating LDS Doctrine & Church History (Provo: Religious Studies Center, Brigham Young University and Deseret Book, 2016), 69-78.

[2] Among others see B. H. Roberts, New Witnesses for God: III The Book of Mormon (Salt Lake City: The Deseret News, 1909); and Sidney Sperry, “The Text of Isaiah in the Book of Mormon” (Unpublished Master’s Thesis; Chicago: The University of Chicago, 1926); and H. Grant Vest, “The Problem of Isaiah in the Book of Mormon,” (unpublished Master’s Thesis; Brigham Young University, 1938); and Wayne Ham, “A Textual Comparison of the Isaiah Passages in the Book of Mormon with the Same Passages in the St. Mark’s Isaiah Scroll of the Dead Sea Community” (Unpublished Master’s Thesis; Provo: Brigham Young University, 1961); and John A. Tvedtnes, Isaiah Variants in the Book of Mormon (FARMS Preliminary Reports; Provo: FARMS, 1981); and David P. Wright, “Joseph Smith’s Interpretation of Isaiah in the Book of Mormon,” in Dialogue: A Journal of Mormon Thought Vol. 31, No. 4 (Winter 1998), 181-206.

[3] The work of David Wright, mentioned previously, is different from the other studies in that he is both fully aware of the composition and literary history of the book of Isaiah and how that affects a reading of the Book of Mormon.

[4] See especially Sperry, Answers to Book of Mormon Questions (Salt Lake City: Bookcraft, 1967), 73-97.

[5] Understanding the Book of Mormon: A Reader’s Guide (New York: Oxford University Press, 2010), 69. Jackson argues in his paper that scholars view Deuteron-Isaiah as exilic or post-exilic because they don’t believe in prophecy.  See also the positive approach to Isaiah scholarship in Joseph Spencer, The Vision of All: Twenty-five Lectures on Isaiah in Nephi’s Record (Salt Lake City: Greg Kofford Books, 2016).

[6] Jackson, “Isaiah in the Book of Mormon,” 70.

[7] Jackson, “Isaiah in the Book of Mormon,” 71.

[8] Campbell was a minister with similar views about the need for a restoration of Jesus’s primitive church as Joseph Smith and Sidney Rigdon (Rigdon was originally a part of Campbell’s religious movement before joining Mormonism), but a well known critic of Smith’s religious activities.

[9] Skousen argues this in his essay, “Textual Variants in the Isaiah Quotations in the Book of Mormon,” in Donald W. Parry and John W. Welch, eds., Isaiah in the Book of Mormon (Provo: Foundation for Ancient Research and Mormon Studies, 1998), 377, although he thinks the biblical text is coming from the seer stone and not from Smith reading them from a copy of the Bible and dictating the changes he was making.

[10] Jackson, “Isaiah in the Book of Mormon,” 71.

[11] Skousen, “Textual Variants in the Isaiah Quotations,” 378-379.

[12] Skousen, “Textual Variants in the Isaiah Quotations,” 376.

[13] http://chass.usu.edu/news/translation-conference (Last accessed 9/9/2017)

[14] Cf. the allusion to the “robe of righteousness” of Isa. 61:10 in 2 Ne. 9:14. This phrase is found only in this passage in the King James Version.

[15] Jackson, “Isaiah in the Book of Mormon,” 71.

[16] See the studies cited later on in this post.

[17] Jackson, “Isaiah in the Book of Mormon,” 71-72.

[18] Craig A. Evans, “The unity and parallel structure of Isaiah”, Vetus Testamentum, Vol. XXXVIII, No. 2 (April 1988), 132. Evans quotes the work of William Brownlee from 1964, and his argument that the Great Isaiah Scroll (1QIsaa) supports the previous authorship theories of scholars that Isaiah’s of Jerusalem’s writings only go up to Isa. 33. See also H. G. M. Williamson, The Book Called Isaiah: Deutero-Isaiah’s Role in Composition and Redaction (Oxford: Clarendon Press, 1994), 15-16.

[19] The dichotomy used here of “traditional” and “critical” has in no way the intention of being polemical. Rather, the earlier works by LaSor, et al, and Harrison attempt to follow more traditional understandings of the composition of Isaiah than to look at the text in a new light in order to understand how it came about. That is an express concern of theirs.

[20] Marvin A. Sweeney, Isaiah 1-4 and the Postexilic Understanding of the Isaianic Tradition (Beiheft zur Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft, 171; Berlin: Walter de Gruyter, 1998), 28-30; H. G. M. Williamson, Isaiah 1-5: A Critical and Exegetical Commentary (International Critical Commentary; London: Bloomsbury T&T Clark, 2006), 15; J. J. M. Roberts, First Isaiah: A Commentary (Hermeneia–A Critical and Historical Commentary on the Bible; Minneapolis: Fortress Press, 2015), 11-12; H. G. M. Williamson, The Book Called Isaiah: Deutero-Isaiah’s Role in Composition and Redaction (Oxford: Clarendon Press, 1994), 153-154, see nt. 83; Joseph Blenkinsopp, Isaiah 1-39: A New Translation with Introduction and Commentary (The Anchor Yale Bible, 19; New Haven: Yale University Press, 2000), 175-176; Marvin A. Sweeney, Isaiah 1-39 with an Introduction to Prophetic Literature (The Forms of the Old Testament Literature, XVI; Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1996), 71; Hans Wildberger, Isaiah 1-12: A Commentary (A Continental Commentary; Minneapolis: Fortress Press, 1991), 3; Otto Kaiser, Isaiah 1-12: A Commentary (Second Edition, Completely Rewritten; The Old Testament Library; Philadelphia: The Westminster Press, 1983), 1-10; Ulrich F. Berges, The Book of Isaiah: Its Composition and Final Form (Transl. Millard C. Lind; Hebrew Bible Monographs, 46; Sheffield: Sheffield Phoenix Press, 2012), 41-44.

[21] Williamson, The Book Called Isaiah, 146-148; Wildberger, Isaiah 1-12, 87-88; Sweeney, Isaiah 1-39, 97; and Blenkinsopp, Isaiah 1-39, 189; Roberts, First Isaiah, 35; Williamson, Isaiah 1-5, 163-165; Sweeney, Isaiah 1-4, 30-31.

[22] Kaiser, Isaiah 1-12, 49-56; Sweeney, Isaiah 1-4, 164-174; Berges, The Book of Isaiah, 58-61; Williamson, The Book Called Isaiah, 144. See also Roberts, First Isaiah, 39-43.

[23] Sweeney, Isaiah 1-39, 127.

[24] Sweeney, Isaiah 1-4, 183-184; Williamson, The Book Called Isaiah, 154, 228-229; Sweeney, Isaiah 1-39, 109-111.

[25] Most scholars are pretty certain that Isa. 13 was written near the end of the 6th century BCE, before the fall of Babylon to Persia and Cyrus’s rule, and Isa. 14 in the post-exilic period after Babylon’s. See Sweeney, Isaiah 1-39, 214-215; and Roberts, First Isaiah, 194, 201; and Wildberger, Isaaiah 13-27: A Continental Commentary (Transl. Thomas H. Trapp; Minneapolis: Fortress Press, 1997), 16-18; and Williamson, The Book Called Isaiah, 157-175; and Sweeney, Isaiah 1-4, 44-46.

[26] Blenkinsopp, Isaiah 1-39, 277.

[27] Blenkinsopp, Isaiah 1-39, 346-348; Sweeney, Isaiah 1-39, 312-313; William R. Millar, Isaiah 24-27 and the Origin of Apocalyptic (Harvard Semitic Monographs, 11; Missoula: Scholars Press, 1976), 118-120; Roberts, First Isaiah, 306-307; and Wildberger, Isaiah 13-27, 445-447; and Williamson, The Book Called Isaiah, 175-177; Berges, The Book of Isaiah, 161ff.

[28] Williamson, The Book Called Isaiah, 243, places the authorship of Isa. 34-35 closer to Trito-Isaiah (Isa. 56-66) than to First Isaiah or even Deutero-Isaiah. See also Blenkinsopp, Isaiah 1-39, 450-451; and Berges, The Book of Isaiah, 228-231; and Roberts, First Isaiah, 432; and Wildberger, Isaiah 28-39, 322, 327-329, 348.

[29] Blenkinsopp, Isaiah 1-39, 346.

[30] See J. Todd Hibbard, Intertextuality in Isaiah 24-27: The Reuse and Evocation of Earlier Texts and Traditions (Forschungen zum Alten Testament 2. Reihe, 16; Tübingen: Mohr Siebeck, 2006); and J. Todd Hibbard, “Isaiah 24-27 and Trito-Isaiah: Exploring Some Connections,” in J. Todd Hibbard and Hyun Chul Paul Kim, eds., Formation and Intertextuality in Isaiah 24-27 (Ancient Israel and Its Literature, 17; Atlanta: Society of Biblical Literature, 2013), 183-199.

[31] See any of the previously listed commentaries or monographs.

[32] See Benjamin Sommer, A Prophet Reads Scripture: Allusion in Isaiah 40-66 (Contraversions: Jews and Other Differences; Stanford: Stanford University Press, 1998); and Patricia Tull Willey, Remember the Former Things: The Recollection of Previous Texts in Second Isaiah (SBL Dissertation Series, 161; Atlanta: Scholars Press, 1997).

[33] Grant Hardy has also noted the difficulty in accepting this idea when he said, “William Hamblin has suggested that the problem might be alleviated if we regard Second Isaiah as a prophet contemporary with Nephi, but even this is not an entirely satisfactory solution,” in Understanding the Book of Mormon, 69.

[34] See John Goldingay and David Payne, Isaiah 40-55: A Critical and Exegetical Commentary, Volume 1 (International Critical Commentary; London: Bloomsbury T&T Clark, 2006), 5; and Marvin A. Sweeney, Isaiah 40-66 (The Forms of Old Testament Literature; Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2016), 19; and Joseph Blenkinsopp, Isaiah 40-55: A New Translation with Introduction and Commentary (The Anchor Bible, 19a; New York: Doubleday, 2002), 59-60; and Klaus Baltzer, Deutero-Isaiah: A Commentary on Isaiah 40-55 (Hermeneia–A Critical and Historical Commentary on the Bible; Minneapolis: Fortress Press, 2001), 4-5; and H. G. M. Williamson, The Book Called Isaiah: Deutero-Isaiah’s Role in Composition and Redaction (Oxford: Clarendon Press, 1994), 25.

[35] See any of the previously listed commentaries or monographs, and much more, for information on why scholars view these chapters as not being authored by Isaiah.

[36] Jackson, “Isaiah in the Book of Mormon,” 72.

[37] Jackson, “Isaiah in the Book of Mormon,” 73.

[38] Williamson, The Book Called Isaiah, wrote an entire book examining how Isa. 40-55 influenced the editing of the whole book of Isaiah, including all of the chapters in Isa. 1-39.

[39] Isa. 48:6 is dependent on Jer. 33:3; Isa. 48:10 is dependent on Jer. 9:6-8; Isa. 48:12-20 is dependent on Ps. 81:6-17; Isa. 48:20-22 is dependent on Deut. 32:1-5 (Deuteronomy was written no earlier than the mid-seventh century BCE); Isa. 49:1 is dependent on Jer. 1; Isa. 49:7-22 is dependent on Pss. 2; 72; Isa. 49:13-18 is dependent on Jer. 2:32; Isa. 49:26 is dependent on Ezek. 21:2-12; Isa. 51:16-21 is dependent on Lam. 2:13-19; Isa. 52:1-7 is dependent on Nah. 2:1-3; Isa. 52:12-53:12 is dependent on Jer. 10:18-25 and 11:19; Isa. 54:1-4 is dependent on Jer. 10:17-25; Isa. 54:1-12 is dependent on Hosea 1-3. For these and numerous other identified passages (many other connections are not noted here) see Sommer, A Prophet Reads Scripture, 321-325; and Willey, Remember the Former Things.

[40] Grant Hardy also points to this issue in Understanding the Book of Mormon, 69.

[41] Williamson, The Book Called Isaiah, 141. Isa. 11:10 is also of later provenance. See also Berges, The Book of Isaiah, 33, 113-115; and Blenkinsopp, Isaiah 1-39, 266-267.

[42] Blenkinsopp, Isaiah 1-39, 263-264.

The Truth of Personal Narrative

Bart Ehrman has pointed out that the popular view of Paul and his conversion makes it difficult for historians to evaluate what actually happened to make him “turn around.”  In the scriptural record Paul does not present himself as a guilt-ridden legalist whose realization that the law was impossible to keep led him to find forgiveness in Christ and motivated him to bring the good news of release to those burdened with guilt complexes like his own.  Ehrman calls this view “fiction” and “widespread misperception” and instead directs us to Paul’s own accounts found in Acts chapters 9, 22, and 26.  The problem is that these accounts are difficult to harmonize; as they differ in several details.  Paul’s recounting of the event is suspect because he is remembering the event long afterward and reflecting upon it in light of his later experiences.  Such a conundrum finds a parallel in our own Mormon foundation narrative of Joseph Smith’s first vision.  In Joseph’s case, he leaves at least seven narratives, each a bit different, each a bit contradictory of the others. Continue reading “The Truth of Personal Narrative”

JST part 2 (How’s that for an exciting title?)

All right, so if the JST does not restore an original, pristine, historical text from ancient Israel what it is and how can a believing Latter-day Saint make use of this interesting work?

Well, of course I don’t pretend to occupy any sort of commanding position that would justify rendering an authoritative proposal. That’s not me.  So, friends, take these ideas for what they’re worth, i.e. one Junior Primary teacher’s opinion concerning the subject at hand.

Speaking personally, I have for many years viewed the JST as a type of inspired workbook, or in other words, as a literary production documenting the Prophet Joseph’s evolutionary encounters with the revelatory process.    As has been well documented, many of the revelations in the D&C derive specifically from theological questions Joseph encountered while working his way through the inspired revision.

Many examples of the process could be cited, but perhaps none more interesting than D&C 132 which represents an amalgamation of three distinct questions Joseph acquired on marriage while working on the JST (see Danel W. Bachman. “New Light on an Old Hypothesis: The Ohio Origins of the Revelation on Eternal Marriage.” Journal of Mormon History 5 (1978):19-32).

Again speaking personally, as I have studied the D&C, I have felt inspired witnessing the way the Lord responded to the Prophet Joseph’s theological ponderings.  Through the production of the JST, we witness the Lord leading the Prophet into a world of grand religious insights that eventually culminate in the advanced theological ideas manifested at the end of the Prophet’s ministry via the famous King Follett Sermon.

So, when all is said and done, if nothing else, for me, the JST documents the evolutionary development of the doctrines of the Restoration and the method God uses to instruct his children. Yet I maintain that there’s even more to be gained by LDS students of the JST.

Returning to a suggestion presented by G.Wesley in a previous post, we read the proposal:

“There is no place for the Inspired Version in the study of the ancient world in general, textual criticism of the Bible in particular.”

Now that’s quite the comment!

Dissecting this statement, G. Wesley makes two separate arguments:

1.   There is no place for the JST in the study of the ancient world.

2.   There is no place for the study of the JST in textual criticism of the Bible.

And concerning these two specific points, well, as a serious student of the Bible, I find myself in full and total agreement.

Now, It’s not my intent to focus on issues of textual criticism in this forum, but I would, however, like to suggest that even though the JST does not restore an ancient historical text and that there exists no place for the JST in the study of the ancient world, I believe that there does exist a place for the ancient world inside the JST.  In other words, as students of LDS scripture, we can study the JST in light of the ancient world, and in so doing, glean some profound literary and religious insights.

At least, I believe that I have on many occasions.  I’ll take the opportunity to share one example.

The Book of Moses begins with material entirely absent from the Biblical record, which directly alters the Sitz in Leben or “life setting” for the biblical stories of creation and Eden:

“The words of God, which he spake unto Moses at a time when Moses was caught up into an exceedingly high mountain” (Moses 1:1)

This concept of a mountain (an exceedingly high one no less), is really quite interesting.  As locations that offer a symbolic connection between heaven and earth, mountains in antiquity traditionally provided a strong thematic link with Near Eastern temple worship.  In their recent publication on Solomon’s temple via Thames & Hudson, LDS scholars William Hamblin and David Seely did in my estimate a nice job capturing the ancient connection between temple and mountain in Near Eastern thought:

“In many ancient creation stories, the earth was formed when the deity conquered chaos represented by the primeval waters and established the primordial hillock, the first portion of earth to rise from the waters. A temple was built on the primordial hillock commemorating the god’s pre-eminent role in creation and their power in defeating Chaos, legitimizing the worship of the god enshrined in the temple and the rule of his divinely appointed king.” William J. Hamblin and David Rolph Seely, Solomon’s Temple Myth and History, Thames and Hudson, 2007, 10.

So reading the ancient world into Moses 1 places the opening events of Genesis into the context of a temple revelation given to Moses on “an exceedingly high mountain.”  That the Prophet Joseph explicitly believed that Moses experienced a temple theophany upon a mountain seems clear from Joseph’s Nauvoo teachings:

“I preached in the grove on the keys of the Kingdom, Charity &c The keys are certain signs and words by which false spirits and personages may be detected from true, which cannot be revealed to the Elders till the Temple is completed. The rich can only get them in the Temple—the poor may get them on the Mountain top as did Moses… No one can truly say he knows God until he has handled something, and this can only be in the Holiest of Holies.” Joseph Smith, The Words of Joseph Smith; 119 – 120.

In Moses 1, Moses appears on the exceedingly high mountain approaching the Lord through traditional veil imagery:

“And he saw God face to face, and he talked with him, and the glory of God was upon Moses; therefore Moses could endure his presence” (Moses 1:2).

In Near Eastern temple worship, the veil was a curtain hung within the temple precinct in order to protect mortal eye from the glory associated with the physical presence of deity (think Isaiah 6).  Moses addresses the issue in verse 11 of the Inspired Version:

“But now mine own eyes have beheld God; but not my natural, but my spiritual eyes, for my natural eyes could not have beheld; for I should have withered and died in his presence; but his glory was upon me; and I beheld his face, for I was transfigured before him.”

So the new introduction provided via the JST transforms the way LDS readers approach the opening chapters of the Bible.  Genesis is now interpreted within the context of temple worship and ritual.  A brief survey of themes explored throughout the Book of Moses reveals the following list of LDS temple related motifs:

The dispensing of Satan (vv. 12-22)

A ritual depiction of the creation drama (Moses 2)

A ritual presentation of the Fall in which readers can put themselves in the place of Adam and Eve (Moses 3-4)

Ritual presentation of the Law of Sacrifice (Moses 5:1-9)

A depiction of Adam’s promise that he will enter the presence of the Lord (Moses 5:10)

Adam and Eve are identified as true messengers sent from God (Moses 5:12); angels are sent forth as true “messengers” sent to teach the Law of the Gospel.

“And thus the Gospel began to be preached, from the beginning, being declared by holy angels sent forth from the presence of God, and by his own voice, and by the gift of the Holy Ghost” (5:58)

An introduction to secret combinations that reflect true worship, yet serve as its antithesis (Moses 5:29):

“And Satan said unto Cain: Swear unto me by thy throat, and if thou tell it thou shalt die; and swear thy brethren by their heads, and by the living God, that they tell it not; for if they tell it, they shall surely die; and this that thy father may not know it; and this day I will deliver thy brother Abel into thine hands.”

A ritual vestment in which Adam appears as a divine temple working king who receives a coat of skin (Moses 4:27).

And clearly, more could be added.

So in sum, even though the JST does not restore an original historical biblical text, I believe the work does carry some significant insights for LDS readers.  Not only does the JST provide a view of the revelatory process at work during the Ohio period of the Prophet’s ministry, the JST can also provide readers with interesting religious and literary insights, granted not insights into the ancient world, but rather insights into modern revelation, when the ancient world is brought to the JST as an interpretive guide.